Jeg skal have en baby … men ikke nu. Senere… om et par år. Okay, jeg vil ikke være i stand til at gøre det selv. Hun vil gøre det. Hvad skal jeg hedde ham? :* , _ , % eller Enter ?
Et par fra Kina forsøgte at DÅB nyligt nyfødt "@", på trods af en lov, der forbyder navne, der bruger udenlandske alfabeter og minoritetssprog her i landet.
…
For en taler af den mandarinske dialekt af det kinesiske sprog, udtalen af ordet "på"på engelsk lyder det som"din", som på kinesisk betyder "elsker ham" – "(at) elske ham"/"elsker ham”.
…
De kinesiske myndigheder har ikke sagt, om de vil tillade brugen af dette navn eller ej. Hvis han kan beholde sit navn, @ vil få problemer senere, i det mindste med at vælge en e-mailadresse, de fleste udbydere forbyder brugen af specielle symboler i brugernavnet.
Super fedt! På kinesisk har det i det mindste en betydning, men jeg tænker på, hvad forældre “open source” vil være dem fra Y!M / IT generationen og hvilke ideer vil de have, når de skal vælge navn til barnet. Et barn, der vil vokse op og nå den alder, hvor han skal stifte familie.
Kan du forestille dig, hvordan den religiøse bryllupsgudstjeneste ville lyde? =))
Præst : – Guds pige var gift, ^^ med Guds tjener, ! . … AMEN! (det er sådan, ikke?) :))
*indlæg inspireret af en artikel offentliggjort på blitztech.ro – Kinesisk barn, døbt "@"