przez

3

Rodzice Open Source?

Rodzice Open Source?

3

Mam dziecko … ale nie teraz. Później… za kilka lat. OK, sam nie dam rady. Ona to zrobi. Jak mam go nazwać? :*, _,% lub Enter?

Próbowało tego małżeństwo z Chin CHRZCINY nowo nowo narodzony "@„, pomimo prawa zabraniającego stosowania w tym kraju nazw zawierających obce alfabety i języki mniejszości.

Dla osoby mówiącej dialektem języka chińskiego mandaryńskiego wymowa słowa „Na„po angielsku brzmi jak”twój”, co po chińsku oznacza „kochaj go" – „(aby) go kochać”/”kochaj go”.

Władze chińskie nie powiedziały, czy zezwolą na używanie tej nazwy, czy nie. Jeśli uda mu się zachować swoje imię, @ będzie miał później problemy, przynajmniej z wyborem adresu e-mail, większość dostawców zabrania używania specjalnych symboli w nazwie użytkownika.

Super fajne! W języku chińskim ma to przynajmniej znaczenie, ale myślę, co rodzice “otwarte źródło” będą te z pokolenia Y!M/IT i jakie będą mieć pomysły przy wyborze imienia dla dziecka. Dziecko, które dorośnie i osiągnie wiek, w którym będzie musiało założyć rodzinę.
Czy możesz sobie wyobrazić, jak wyglądałoby religijne nabożeństwo weselne? =))


Kapłan : – Służebnica Boża wyszła za mąż, ^^ ze sługą Bożym, ! . … AMEN! (to tak, prawda?) :))

*post zainspirowany artykułem opublikowanym na blitztech.ro – Chińskie dziecko, ochrzczone „@”

Rodzice Open Source?

Może zainteresują Cię także...

3 przemyślenia na temat “Rodzice Open Source?

Zostaw odpowiedź

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *