Denne guiden er nyttig hvis du vil kjøpe et fysisk tastatur eller en bærbar datamaskin. Se hvordan du velger tastaturet i henhold til tungen, for å gjøre det lettere å skrive på datamaskinen. Velg en layout Qwerty, Qwerty, Azerty eller en layout med spesialtegnene og diakritikken som brukes på språket du skriver mest i.
Innhold
Tastaturet er en maskinvarekomponent (eller programvare, i tilfelle av taktile skjermer) som er til stede på alle datamaskiner og mobiltelefoner, uavhengig av operativsystemet som brukes. Et essensielt aspekt av tastaturet er språket. Konfigurasjonen av tastene og de spesifikke tegnene på hvert språk er faktorer som det er viktig å vurdere. Derfor anbefales det å kjøpe tastaturet avhengig av språket du skriver hyppigst på datamaskinen (tastaturoppsett).
Hvordan velger du tastaturet i henhold til språket? Tastaturoppsett
Hva betyr tastaturoppsett?
Når du vil kjøpe en bærbar eller tastatur, blir informasjon ofte nevnt om “layout”. Vanligvis refererer denne spesifikasjonen til det fysiske arrangementet av nøkler, diakritikk og symboler som er skrevet på dem, så vel som spesialtegnene og de spesifikke aksentene den ble designet for.
Når det gjelder de i Romania, er det stort sett tastaturer og bærbare datamaskiner med layout Qwerty i det internasjonale USA eller med tastatur på rumensk. Disse rumenske tastaturene inkluderer diakritikk “JEG”, “OG”, “EN”, “EN”, “Þ”, plassert i henhold til standardene som er vedtatt for det rumenske språket.
I Frankrike og Belgia er Azerty -tastaturer tilgjengelige, preget av den forskjellige plasseringen av fysiske nøkler, kombinasjoner av nøkler for spesialtegn, symboler, navn og aksenter som er spesifikke for det franske alfabetet.
Avhengig av utseendet deres, kan tastaturer deles inn i to hovedkategorier:
- Tastaturoppsett – Med henvisning til generelle standarder som Qwerty, Azeirty, Qwerty.
- Språktastaturoppsett – Qwerty, Azeirty, Qwertz, med en layout som er spesifikt for hvert språk.
Tastaturoppsett avhengig av QWERTY, Azerty eller Qwerz nøkkelordninger.
Avhengig av geografisk og landsposisjon, har tastaturer flere funksjoner. På globalt nivå blir modellen basert på det internasjonale USA og Storbritannia vedtatt. Dette er QWERTY -systemet som er til stede på både de fysiske tastaturene til Windows og Mac, så vel som på de virtuelle tastaturene til smarte mobiltelefoner.
Qwerty
Qwerty er den mest utbredte tastaturoppsettet, men den støtter små endringer fra ett land for å integrere diakritikk og spesialtegn. Qwerty -systemet er designet for det latinske alfabetet, og vi finner det i land og regioner som: USA, Storbritannia, Latin -Amerika, Europa og i en god del av Asia, der det latinske alfabetet veksler med det lokale.

Selv om vi snakker om et QWERTY -tastatur, vil nøkkelordningen se litt annerledes ut for en bruker i Romania, som krever de spesifikke diakritikkene i det rumenske alfabetet. Den internasjonale amerikanske utformingen i bildet ovenfor vil integrere diakritikken “JEG”, “OG”, “EN”, “EN”, “Þ”, og noen spesialtegn vil bli flyttet til andre områder på tastaturet eller vil få tilgang til ved å kombinere to nøkler.

Som layout -tastaturet for det rumenske språket er tastaturer med aksenter, diakritikk, for andre språk.
Qwertz
Arrangementet av Qwertz -nøkler er mye spredt i sentraleuropeiske land, med spesifikke endringer i språket i hvert land, lik Qwerty. Vi finner Qwertz -tastaturer som inkluderer aksenter, diakritika og spesialtegn på tysk, tsjekkisk, slovakisk eller polsk.
Som navnet antyder for oss, består den bemerkelsesverdige forskjellen mellom QWERTY -oppsettet og Qwertz av å reversere fysiske nøkler “Y” og “Z”. Imidlertid endres posisjonene til tegnsetting, spesialtegn og symboler.

Azerty
Azerty -nøkkelordningen har også avledet fra det amerikanske QWERTY -systemet, dukket opp i Frankrike i det siste tiåret av 1800 -tallet. Er preget av reversering av nøklene “EN” med “Q” og “Z” med “W”. Litera “M” flyttes fra bunnlinjen ved siden av nøkkelen “L”.

Et annet trekk ved Azerty -tastaturet er avhengigheten av skiftnøkkelen for å legge inn tallene fra 0 til 9. Spesialpersonens plassering, tegnsettingskarmer og symboler er også modifisert.
Azerty -tastaturer brukes i Frankrike og Belgia. Andre fransktalende land forble følgere av QWERTY -formatet tilpasset det franske språket.
Velge tastaturet i henhold til språket
Som nevnt før, hver generelle utforming – Qwerty, Azerty, Qwertz – Den har på sin side en spesifikk variant for hvert språk, for å tillate bruk av diakritika og aksenter som er spesifikke for det respektive språket. Internasjonale amerikanske og britiske oppsett er internasjonalt akseptert og inkluderer ikke diakritikk.
En rumensk bruker kan skrive digital veldig bra på et QWERTY internasjonalt amerikansk tastatur, fordi det rumenske språket er lett å lese i digitalt format og i den diakritiske versjonen. Selv om vi i henhold til reglene for det rumenske språket skulle bruke diakritikk, ble de introdusert på tastaturene i Romania først på slutten av 1990 -tallet. I tillegg kan ordene på det rumenske språket leses veldig godt og uten diakritikk. Selvfølgelig er det ord som kan få en annen mening uten diakritikk, men i sammenheng skal leseren ikke bli villedet.
I de fleste av de digitale tekstene som er skrevet på rumensk, kan sitatene oppstå, og sitatet markerer både ved åpningen og ved avslutningen, selv om det ville være rettferdig å ha sitatene nede ved åpningen og sitatene opp ved avslutningen i henhold til reglene. Den amerikanske modellen er å foretrekke og på grunn av stillingen nær skiftet en nøkkel “Topp sitater” PE Layout-ul International.
Hvis vi vil eller må bruke sitater i digital skriving, er den beste ideen å ha et dedikert QWERTY -tastatur, som inkluderer fysisk smak påskrevet med diakritikk: “JEG”, “OG”, “EN”, “EN”, “Þ”. Vi må være forsiktige fordi posisjonen til noen symboler vil endre seg.

Vi må også være oppmerksom på et viktig aspekt. The arrangement of physical keys for the Romanian language can differ between Windows and Mac operating systems, even if we use both QWERTY formats. For eksempel på et fysisk tastatur for vinduer, nøkkelen “OG” finner du på linjen med nøkkelen “L”. Men på en MacBook eller Apple -tastatur for iMac, nøkkelen “OG” vil bli plassert under nøkkelen “ESC”, og nøklene “JEG” og “Þ” De vil ligge i nærheten av Shift and Return (ENTER) og.

Det observeres således at ikke bare de generelle kategoriene av oppsett bestemmer forskjellene i plassering av bokstavene på tastene, men også de spesifikke oppsettene for språk kan gjøre betydelige endringer i tastaturet. Derfor anbefales det å velge tastaturet i henhold til tungen, for både PC og bærbar PC.
Hvordan velger du tastaturet med riktig oppsett for datamaskinen eller den bærbare datamaskinen?
De fleste bærbare produsenter leverer disse enhetene med tastaturer dedikert til landet de selges i. Det er mulig å finne den samme bærbare modellen, med de samme maskinvarefunksjonene, men med forskjellig tastaturoppsett.
Enkelte selskaper, som Apple, tilbyr kjøpere muligheten til å velge typen tastatur. For eksempel, hvis vi kjøper en MacBook fra ISTYLE, kan vi velge mellom Int KB (Layout International QWERTY) og Ro KB (DIACRITIC -tastatur).

Hvis du trenger å jobbe eller skole, er det diakritiske eller optimaliserte formatet for språket du skriver ofte det beste valget. Du kan alltid deaktivere eller aktivere diakritikken i operativsystemet, installere ønsket språkoppsett, uavhengig av hva som er fysisk innskrevet på nøkler (knapper).
For de som er vant til digital skriving, som er innskrevet på nøkler, betyr ikke det mye. Macaje på nøkler “F” og “J” De er nok til å finne ut hvor vi begynner å skrive. De fleste av oss ser ikke på tastaturet når vi har noe å skrive.
Når det gjelder programmerere, vil de alltid sette pris på oppsettet KB eller formatet dedikert til programmeringsspråk, der spesialtegnene er for hånden.
Avslutningsvis kan det å velge et tilstrekkelig tastatur betydelig påvirke opplevelsen, enten det er aktuell digital skriving eller mer spesialiserte aktiviteter, for eksempel programmering. Anbefalingen er å velge tastatur avhengig av språket du skriver oftest i, spesielt hvis det involverer diakritikk, aksenter eller andre tegn som ikke finnes på den internasjonale utformingen.
Problemet bør gjøres er en omfattende rapport om tastaturoppsett på vårt eget språk.
Når noen installerer Windows er foran et tastaturlagsteam. Hva er forskjellene og hvilken du skal bruke? 318, 2200, polytonics etc?