Denne vejledning er nyttig, hvis du vil købe et fysisk tastatur eller en bærbar computer. Se hvordan du vælger tastaturet i henhold til tungen for at gøre det lettere at skrive på computeren. Vælg et layout QWERTY, QWERTY, AZEIRTY eller et layout med specialtegnene og diakritikken, der bruges på det sprog, hvor du skriver mest.
tilfreds
Tastaturet er en hardware -komponent (eller software, i tilfælde af taktile skærme), der findes på alle computere og mobiltelefoner, uanset det anvendte operativsystem. Et væsentligt aspekt af tastaturet er sproget. Konfigurationen af nøglerne og de specifikke tegn på hvert sprog er faktorer, som det er vigtigt at overveje. Derfor tilrådes det at købe tastaturet afhængigt af det sprog, hvor du skriver hyppigst på computeren (tastaturlayout).
Hvordan vælger du tastaturet efter sproget? Tastaturlayout
Hvad betyder tastaturlayout?
Når du vil købe en bærbar computer eller tastatur, nævnes ofte oplysninger om “layout”. Normalt henviser denne specifikation til det fysiske arrangement af nøglerne, diakritik og symboler, der er indskrevet på dem, såvel som specialtegnene og de specifikke accenter, som den var designet til.
I tilfælde af dem i Rumænien er der i butikkerne for det meste tastaturer og bærbare computere med layout QWERTY i det internationale USA eller med tastatur på rumænsk. Disse rumænske tastaturer inkluderer diakritik “JEG”, “OG”, “EN”, “EN”, “Þ”, placeret i henhold til de standarder, der er vedtaget for det rumænske sprog.
I Frankrig og Belgien er Azerty -tastaturer tilgængelige, kendetegnet ved den forskellige placering af fysiske nøgler, kombinationer af nøgler til specialtegn, symboler, navne og accenter, der er specifikke for det franske alfabet.
Afhængigt af deres udseende kan tastaturer derfor opdeles i to hovedkategorier:
- Tastaturlayout – Under henvisning til generelle standarder som Qwerty, Azeirty, Qwerty.
- Sprogtastaturlayout – Qwerty, Azeirty, Qwertz, med et layout, der er specifikt for hvert sprog.
Tastaturlayout afhængigt af QWERTY, AZERTY eller QWERZ KEY ARRANGEMENTS.
Afhængig af den geografiske og landsposition har tastaturer flere funktioner. På globalt plan vedtages modellen baseret på det internationale amerikanske og Storbritannien. Dette er QWERTY -systemet, der findes på både de fysiske tastaturer i Windows og Mac, såvel som på de virtuelle tastaturer på smarte mobiltelefoner.
QWERTY
QWERTY er det mest udbredte tastaturlayout, men det understøtter små ændringer fra et land for at integrere diakritik og specialtegn. QWERTY -systemet er designet til det latinske alfabet, og vi finder det i lande og regioner som: USA, UK, Latinamerika, Europa og i en god del af Asien, hvor det latinske alfabet skifter med det lokale.

Selvom vi taler om et QWERTY -tastatur, vil nøglearrangementet se lidt anderledes ud for en bruger i Rumænien, hvilket kræver den specifikke diakritik af det rumænske alfabet. Det internationale amerikanske layout på ovenstående billede integrerer diakritikken “JEG”, “OG”, “EN”, “EN”, “Þ”, og nogle specialtegn vil blive flyttet til andre områder af tastaturet eller fås adgang til ved at kombinere to nøgler.

Ligesom layouttastaturet til det rumænske sprog er tastaturer med accenter, diakritik, til andre sprog.
QWERTZ
Arrangementet af QWERTZ -nøgler er bredt spredt i centraleuropæiske lande med specifikke ændringer i hvert lands sprog, svarende til QWERTY. Vi finder QWERTZ -tastaturer, der inkluderer accenter, diakritik og specialtegn på tysk, tjekkisk, slovakisk eller polsk.
Som navnet antyder for os, består den bemærkelsesværdige forskel mellem QWERTY -layoutet og Qwertz af at vende fysiske nøgler “Y” og “Z”. Imidlertid ændres positionerne for tegnsætning, specialtegn og symboler.

Azerty
Også afledt af det amerikanske QWERTY -system er Azerty Key Arrangement dukket op i Frankrig i det sidste årti af det 19. århundrede. Er kendetegnet ved reversering af nøglerne “EN” cu “Q” og “Z” cu “W”. Litera “M” flyttes fra bundlinjen ved siden af nøglen “L”.

Et andet træk ved Azerty -tastaturet er afhængigheden af Shift -tasten for at indtaste numrene fra 0 til 9. Stillingen af specialtegn, tegnsætningstegn og symboler ændres også.
Azerty -tastaturer bruges i Frankrig og Belgien. Andre franske -talende lande forblev tilhængere af QWERTY -formatet tilpasset det franske sprog.
Valg af tastaturet efter sproget
Așa cum am menționat anterior, fiecare layout general – Qwerty, Azerty, Qwertz – Det har på sin side en bestemt variant for hvert sprog for at tillade anvendelse af diakritik og accenter, der er specifikke for det respektive sprog. Internationale amerikanske og britiske layouts er internationalt accepteret og inkluderer ikke diakritik.
En rumænsk bruger kan skrive digitalt meget godt på et QWERTY International US -tastatur, fordi det rumænske sprog er let at læse i digitalt format og i den diakritiske version. Selv hvis vi i henhold til reglerne for det rumænske sprog skulle bruge diakritik, blev de introduceret på tastaturerne i Rumænien kun i slutningen af 1990'erne. Derudover kan ordene på det rumænske sprog læses meget godt og uden diakritik. Der er selvfølgelig ord, der kan få en anden mening uden diakritik, men i sammenhæng bør læseren ikke blive vildledt.
I de fleste af de digitale tekster, der er skrevet på rumænsk, kan citaterne opstå, og citatet markerer både ved åbningen og ved afslutningen, selvom det ville være rimeligt at have citaterne nede ved åbningen og citaterne ved afslutningen i henhold til reglerne. Den amerikanske model foretrækkes og på grund af positionen tæt på skiftet en nøgle “Top citater” PE Layout-ul International.
Hvis vi ønsker eller skal bruge tilbud i digital skrivning, er den bedste idé at have et dedikeret QWERTY -tastatur, der inkluderer fysisk smag, der er indskrevet med diakritik: “JEG”, “OG”, “EN”, “EN”, “Þ”. Vi er nødt til at være forsigtige, fordi placeringen af nogle symboler vil ændre sig.

Vi må også være opmærksomme på et vigtigt aspekt. Arrangementet af fysiske nøgler til det rumænske sprog kan variere mellem Windows og Mac -operativsystemer, selvom vi bruger begge QWERTY -formater. For eksempel på et fysisk tastatur til vinduer, nøglen “OG” kan findes på linjen med nøglen “L”. Men på et MacBook eller Apple -tastatur til iMac, nøglen “OG” vil blive placeret under nøglen “Esc”og nøglerne “JEG” og “Þ” De vil være placeret i nærheden af skiftet og tilbagevenden (Enter) og henholdsvis.

Det observeres således, at ikke kun de generelle kategorier af layouts bestemmer forskellene i placering af bogstaverne på nøglerne, men også de specifikke layouts for sprog kan foretage betydelige ændringer i tastaturet. Derfor tilrådes det at vælge tastaturet i henhold til tungen for både pc og bærbar computer.
Hvordan vælger du tastaturet med det rigtige layout til din computer eller bærbare computer?
De fleste bærbare producenter leverer disse enheder med tastaturer dedikeret til det land, hvor de sælges. Det er muligt at finde den samme bærbare model med de samme hardwarefunktioner, men med forskellige tastaturlayout.
Visse virksomheder, såsom Apple, giver købere mulighed for at vælge typen af tastatur. For eksempel, hvis vi køber en MacBook fra Istyle, kan vi vælge mellem INT KB (Layout International QWERTY) og RO KB (Diacritic Keyboard).

Hvis du har brug for at arbejde eller skole, er det diakritiske eller optimerede format til det sprog, du skriver ofte, det bedste valg. Du kan altid deaktivere eller aktivere diakritikerne i operativsystemet, installere det ønskede sproglayout, uanset hvad der er fysisk indskrevet på nøgler (knapper).
For dem, der er vant til digital skrivning, som er indskrevet på nøgler, betyder det ikke meget. Macajen på nøgler “F” og “J” De er nok til at finde ud af, hvor vi begynder at skrive. De fleste af os ser ikke på tastaturet, når vi har noget at skrive.
I tilfælde af programmerere vil de altid sætte pris på layoutet KB eller formatet dedikeret til programmeringssprog, hvor specialtegnene er ved hånden.
Afslutningsvis kan valg af et passende tastatur væsentligt påvirke oplevelsen, uanset om det er aktuel digital skrivning eller mere specialiserede aktiviteter, såsom programmering. Anbefalingen er at vælge tastaturet afhængigt af det sprog, du skriver oftest, især hvis det involverer diakritik, accenter eller andre karakterer, der ikke findes på det internationale layout.
 
			
Problemet skal udføres er en omfattende rapport om tastaturlayouts på vores eget sprog.
Når nogen installerer Windows er foran et tastaturlag. Hvad er forskellene, og hvilken der skal bruges? 318, 2200, polytonik osv.?